Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One study of semiurban adolescent mothers found that 44% reported a history ...

This requests contains 408 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( monagypsy ) .

Requested by chiro at 04 Jul 2011 at 22:31 784 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

One study of semiurban adolescent mothers
found that 44% reported a history of physical abuse and
13% reported a history of childhood neglect. The relationship
between intimate partner violence and rapid repeat
pregnancy in teens has been demonstrated in several
studies.Clearly, adolescent parenthood is often
“caused” by limited life options, the experience of poverty,
poor educational aspirations, and violence.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2011 at 07:18
中都市部の思春期の母親のある研究では、44%が身体的に虐待された経験を持ち、13%子供時代に放置された経験をもつと見出した。10代における肉体関係を持つパートナーの暴力と短期間での妊娠の繰り返し間の関係は、いくつかの研究によって論証されている。明確に、思春期の親の立場は、しばしば、貧困の経験、学問への低い熱意、暴力などの制限された人生のオプションが「要因」となる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime