Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」 3/12(木)16:00~18:55 FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( abdular , erekite , ruri ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2015 at 09:19 1286 views
Time left: Finished

FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(木)16:00~18:55
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」に倖田來未が電話出演!お見逃しなく!

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 10 Mar 2015 at 09:23
FM NORTH WAVE <GROOVIN' MODE>

3/12(목) 16:00~18:55
FM NORTH WAVE <GROOVIN' MODE>에 KUMI KODA가 전화 출연! 놓치지 마세요!

※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있사오니, 양해 부탁드립니다.
ruri
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Mar 2015 at 09:42
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(목)16:00~18:55
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」에 KUMI KODA가 전화 출연! 놓치지 마세요!
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
nakagawasyota likes this translation
abdular
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 10 Mar 2015 at 09:41
FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE"

3/12(수) 16:00~18:55
FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE" 에 코다 쿠미가 전화출연! 놓치지 마세요!

※사정에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해해 주시기 바랍니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime