Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We deliver hard to find imported products right to your door. Realistic scal...

This requests contains 37 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , ldiary ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by falcon at 02 Jul 2011 at 19:10 1634 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

入手難な海外製品をあなたのもとへお届けします。
リアルなスケールモデル専門店

ldiary
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 19:52
We deliver hard to find imported products right to your door.
Realistic scale model specialty shop.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 19:23
We'll delivery overseas difficult to get products to original of you.
Specialty store of real scale model
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 19:28
We purchase foreign goods difficult to get for you.
We are Specialty Store of very real scale models.
mura
mura- over 13 years ago
申し訳ありませんでした。あなたの{名刺・・・」の注釈を読んでいませんでした。
破棄するか、次の文に変えてください。原則的には受け取り拒否で結構です。
いらない参加をしてしまいました。すみません。

Provide you difficult-to-get foreign goods.
Specialty for real scale models.
falcon
falcon- over 13 years ago
翻訳者了承済み、注釈を読んでいなかったため

Client

Additional info

名刺に載せるキャッチコピーとして使いたいと思います。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime