[日本語から英語への翻訳依頼] 私は7日に、横浜で開催されている楽器フェアに行った。そこで、一本の素敵なギターに出会った。そのギターはきっと、これから素晴らしい世界を作っていくに違いない。

この日本語から英語への翻訳依頼は beanjambun さん 2bloved さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字

twitterによる依頼 2009/11/06 23:33:47 閲覧 1635回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は7日に、横浜で開催されている楽器フェアに行った。そこで、一本の素敵なギターに出会った。そのギターはきっと、これから素晴らしい世界を作っていくに違いない。

beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/11/07 00:00:16に投稿されました
I went to the musical instrument fair held in Yokohama on 7th of this month. I came across one superexcellent guitar there. That guitar must play a major role in creating the splendid music world in future.
2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/06 23:59:34に投稿されました
On 7th, I went to the instrumental fair held in Yokohama. I saw one awesome guitar there. That guitar will be creating wonderful world for sure from now on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。