[日本語から英語への翻訳依頼] 私は7日に、あなたがプロデュースしたギターを拝見しました。このギター&プログラムは、きっと素晴らしい世界を繰り広げていくことでしょう。楽しみですね!!

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん jaytee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字

twitterによる依頼 2009/11/06 23:28:44 閲覧 1838回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は7日に、あなたがプロデュースしたギターを拝見しました。このギター&プログラムは、きっと素晴らしい世界を繰り広げていくことでしょう。楽しみですね!!

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/06 23:56:55に投稿されました
On 7th, I saw the guitar you produced. I'm sure this guitar and program will broaden out a marvelous world. We are looking forward to it.
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/11/07 03:44:50に投稿されました
I had a chance to see the guitar you had produced on 7th. I'm sure this guitar and the program will bring about the wonderful scene in our world. You must be really excited!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。