Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Fm yokohama「THE BREEZE」 3/3(火)9:00-12:00 Fm yokohama「THE BREEZE」 ※コメント出演となり...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , hieru69 , wparka ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 11:55 1546 views
Time left: Finished

Fm yokohama「THE BREEZE」

3/3(火)9:00-12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:57
Fm yokohama「THE BREEZE」

3/3(二)9:00-12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」

※將以評論方式參與演出。
※因實際情況播送內容將予以調整。敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:58
Fm yokohama「THE BREEZE」

3/3(二) 9:00-12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」

※此為評論演出。
※根據當天狀況可能會有更換播送內容的請況,請預先理解。
wparka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:59
Fm yokohama「THE BREEZE」

3/3(火)9:00-12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」

※以訪問評論方式參與播出
※跟劇播出狀況可能會有調整變更播出內容的狀況。敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime