Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/28(土)&3/1(日) EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」 EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」 チケット好評発売中!...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん nattoscar さん leon_0 さん yumithai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 454文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 10:14:14 閲覧 1028回
残り時間: 終了

2/28(土)&3/1(日) EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」


EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」
チケット好評発売中!
★三浦大知が歌う曲は、なんと10曲以上!1時間30分の目のはなせないライブ!
★通常の三浦大知のライブでは絶対見られない。現D.Mダンサーズはもちろん過去のD.Mダンサーズやいつもとは違うD.Mダンサーズが三浦大知とコラボレーション。「LIVE」だけの三浦大知 x バックダンサー

公演日時:

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:22:17に投稿されました
Feb 28 (Sat) & Mar 1 (Sun) EnDanceStudiox DAICHI MIURA "LIVE"


EnDanceStudiox DAICHI MIURA "LIVE"
Ticket now on sale!
* DAICHI MIURA will sing over 10 songs. You can't take your eyes off form the 1 hour and 30 minutes' Live performance!
* You cannot see it in the normal live of DAICHI MIURA. Not only the current D.M dancers but also the past D.M dancers and D.M dancers that are not usual will collaborate with DAICHI MURA.
DAICHI MIURA x Back dancers only in this "LIVE"

Date and time:
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yumithai
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 11:14:08に投稿されました
Feb 28 (Sat) and Mar 01 (Sun) EnDanceStudio x DAICHI MIURA "LIVE"

EnDanceStudio x DAICHI MIURA "LIVE"
Tickets now on sale!
Over 10 songs in outstanding live for an hour and half by DAICHI MIURA.
Collaboration with the Now and Old D.M Dancers, and different D.M Dancers.
You can see nowhere but here! DAICHI MIURA x Back Dancers Only at "LIVE"!

Date:

2/28(土) Open 17:45/Start 18:30
3/1(日) Open 17:45/Start 18:30

会場:TOKYO DOME CITY HALL (東京都)

En Dance Studioでの店頭販売 についてはコチラ
http://en-dance-studio.com/shibuya/

詳細・e+からのお申込みはコチラ
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:23:43に投稿されました
Feb 28 (Sat) Open 17: 45 / Start 18:30
Mar 1 (Sun) Open 17: 45 / Start 18:30

Place: TOKYO DOME CITY HALL (Tokyo)

Click here for over-the-counter sales at En Dance Studio
http://en-dance-studio.com/shibuya/

Details / e + Application is here
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 11:00:23に投稿されました
February 28 (Sat) Open : 17:45 / Start : 18:30
March 1 (Sun) Open : 17:45 / Start : 18:30

Venue:TOKYO DOME CITY HALL (Tokyo Metropolis)

For more information about the in-store sales at En Dance Studio, please visit
http://en-dance-studio.com/shibuya/

For more information about the application via e+, please visit
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:44:58に投稿されました
2/28(Sat) Open 17:45/Start 18:30
3/1(Sun) Open 17:45/Start 18:30

Venue:TOKYO DOME CITY HALL (Tokyo)

About shop retail from En Dance Studio is here
http://en-dance-studio.com/shibuya/

Detail・e+ application from
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。