[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2/25(水) UULAマイセレクションコーナーに三浦大知が登場! 2/25(水)UULAマイセレクションコーナーに三浦大知が登場! 映画・音楽・アニ...

This requests contains 400 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , kkmak , souyou ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 09:24 1920 views
Time left: Finished

2/25(水) UULAマイセレクションコーナーに三浦大知が登場!

2/25(水)UULAマイセレクションコーナーに三浦大知が登場!

映画・音楽・アニメ 楽しみ放題アプリUULAのマイセレクションコーナーにて、
三浦大知が"オススメミュージックビデオ"をセレクト!
こちらのコーナーは2/25(水)0時より公開致します。

【UULA公式サイトbit.ly/1AYfIei】

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 10:06
三浦大知將參與2/25(三) UULA My Selection Corner的演出!

三浦大知將參與2/25(三) UULA My Selection Corner的演出!

三浦大知將於電影・音樂・動畫無限放送APP---UULA的My Selection Corner中,選出
"最推薦的MV"!
本橋段將於2/25(三)0點起公開。

【UULA官網bit.ly/1AYfIei】
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:09
2/25 (週三) 三浦大知在UULA我的選擇角登場!

2/25 (週三) 三浦大知在UULA我的選擇角登場!

電影・音樂・動畫在有無限樂趣的應用UULA的我的選擇角,
三浦大知選擇"推薦的音樂視頻"!
這將在2/25 (週三) 0時正式公開。

【UULA官方站點bit.ly/1AYfIei】

さらに三浦大知が"オススメミュージックビデオ"をセレクトした模様は、
テレビ番組「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」内の
UULAコーナーでも放送されます!こちらも合わせてお楽しみ下さい!

◆「Girls TV!」
放送日:2/24〈火〉深夜〜より放送

※2/24〈火〉は日本海テレビでの放送日になります。
その他の放送局での放送日についてはこちら

https://www.facebook.com/GirlsTvShow/info

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 10:10
此外,三浦大知選出が"最推薦的MV"的畫面也將於
電視節目「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」中的
UULA Corner播出!也敬請一併收看!

◆「Girls TV!」
播出日期:2/24〈二〉深夜〜開始播出

※2/24〈二〉為日本海電視台的播放日期。
其他電視台的播放日期於此

https://www.facebook.com/GirlsTvShow/info
nakagawasyota likes this translation
souyou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 10:16
更有三浦大知選拔“推薦MV”的盛況在電視節目「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」內的
UULA專欄播放!請鎖定頻道,盡享歡樂!

◆「Girls TV!」
播放日:2/24〈星期二〉深夜〜開始播放

※2/24〈星期二〉是日本海電視臺的播放日。
其他電視臺的播放日,請點擊此處查詢

https://www.facebook.com/GirlsTvShow/info

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime