Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 検査には、①受入れ検査②工程内検査③出荷検査④定期検査 などがある。 検査が甘ければ供給者にとっては一時的には良いが後で市場クレームとして戻ってきて信用...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん albizzia さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

4949による依頼 2015/03/07 16:17:18 閲覧 16775回
残り時間: 終了

検査には、①受入れ検査②工程内検査③出荷検査④定期検査 などがある。
検査が甘ければ供給者にとっては一時的には良いが後で市場クレームとして戻ってきて信用を失う。
検査が過剰品質であれば供給者の負担が増し、コストがアップし、最終的には顧客が買わなくなる。
よく市場の動向を把握して顧客が要求している品質に適合した検査を行う必要がある。

検査の経済性
検査の目的は不良品の除去である。いくら検査をしても製品の品質は良くはならない。
検査にかける費用が多いほどコストがアップする。

お客様の迷惑

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/07 16:25:12に投稿されました
There are different kinds of inspection such as: 1. Received Inspection 2. Process Inspection 3. Shipment Inspection 4. Regular Inspection etc. Suppliers may benefit temporarily from inspection which are not rigid, but they receive return as market complaints resulting in credibility. Overqualified inspection will add burden to suppliers, resulting in raised cost and eventually consumers will not buy such product. It is necessary to understand market tendencies well and carry out inspection which match qualities demanded by consumers.

Economy of inspection
Purpose of inspection is to remove failed products. Enhanced inspection does not improve quality of products.
More expense spent on inspection means raised cost.

Inconvenience for consumers
4949さんはこの翻訳を気に入りました
albizzia
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/07 16:39:00に投稿されました
In inspection, there is 1:Acceptance inspection, 2:Process inspection, 3:Shipping inspection, 4;Periodic inspection, etc.
If the inspection is loose, although it may be temporarily good for suppliers, but it finally lose credit to come back as market claims.
If the inspection needs a excessive quality, it increase supplier's burden, and the cost increases, and finally customer can not buy it.

Economic efficiency of inspection
The purpose of inspection is removal of defective products. Even the much inspection, quality of the product does not become well.
The more cost to be applied to the inspection, the more the cost.

Nuisance of the customer

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。