Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は"CAKEWALK UA 4FX - USB AUDIO "を6個購入して£875.34 支払いました。 しかし、本日届いた箱の中には4個しか入...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん kobuta さん ideabank さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

toratarou77による依頼 2011/06/24 16:52:53 閲覧 1234回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は"CAKEWALK UA 4FX - USB AUDIO "を6個購入して£875.34 支払いました。

しかし、本日届いた箱の中には4個しか入っていませんでした。
写真も添付しています。

確認して下さい。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 16:56:46に投稿されました
I purchased 6pcs of "CAKEWALK UA 4FX - USB AUDIO " and I payed £875.34 .
But there were only 4pcs inside the box which arrived today.
Have attached the picture(s) also.

Kindly confirm.
kobuta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 16:58:54に投稿されました
I purchased 6 "CAKEWALK UA 4FX - USB AUDIO " and paid £875.34 for them.

However I could find only 4 in the box I received from you today.
I'm attaching photos.

Please confirm it. Thank you.
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 17:25:58に投稿されました
I had bought six "CAKEWALK UA 4FX - USB AUDIO"s, and have paid £ 875.34.
However, we received a box today, there are only four ones in it.
Enclosed please find a photo.
Please check your record.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。