Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006(豪華盤) 2nd ATTACK at Zepp Tok...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん blackdiamond さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 440文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/03 17:19:32 閲覧 1208回
残り時間: 終了

2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006(豪華盤)
2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006(豪華盤)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN初回盤(2DVD)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN通常盤

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 17:23:53に投稿されました
2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006(luxurious ver.)
2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006(luxurious ver.)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN First edition (2DVD)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN Regular edition
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 17:24:35に投稿されました
2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006 (Deluxe edition)
2nd ATTACK at Zepp Tokyo on 29th of June 2006 (Deluxe edition)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN First edition (2DVDs)
1st Anniversary Live -3rd ATTACK 060913- at NIHONBUDOUKAN Normal edition

AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN スペシャル盤 (2DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN (HD DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN 通常盤

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 17:24:30に投稿されました
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN Special edition (2DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN (HD DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN Regular edition
blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 17:22:00に投稿されました
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN Special Disc (2DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN (HD DVD)
AAA 2nd Anniversary Live -5th ATTACK 070922- NIHONBUDOUKAN Normal Disc

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。