[Translation from Japanese to English ] I'm relieved to hear that you got your lens back. This lens is for Four Thir...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Mar 2015 at 16:11 535 views
Time left: Finished

レンズがお手元に戻ったようで、安心しました。
このレンズはオリンパスのかめらなどに使用されるフォーサーズマウント用なので、そのままではニコンのカメラには使用出来ません。フォーサーズマウントのレンズををニコンマウントに変換するアダプターが必要ですが、あいにく私どもでは取り扱いがありません。
また、アダプターによってはAFが作動しないものもあったりするので、購入には注意が必要です。詳しくは、アダプターの取り扱いのある専門店にご相談下さい。よろしくお願いします。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 16:20
I'm relieved to hear that you got your lens back.
This lens is for Four Thirds mount which is used for Olympus cameras so you can't use it on Nikon as it is. You will need adapter to change it from Four Thirds mount to Nikon mount but unfortunately, we don't have it.
Also, depend on the adapter, there may be a case that AF doesn't work so you will need to be careful when you purchase it. Please contact the store which has adapter for more details. Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 16:17
I'm relieved to know that the lens were returned to you.
These lenses are for four-thirds mounting used for Olympus cameras etc. and these cannot be used in Nikon cameras as is. You need an adapter for modifying four-thirds mount lens into Nikon mount but unfortunately we do not handle is. Also, depending adapters AF may not operate so you have to be careful when purchasing it. Please ask the shop specializing in adapters for details. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime