Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would you mind shipping ●● and ▲▲ that you're listing together to Japan? They...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , ideabank , speedy ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by nissy at 24 Jun 2011 at 07:15 3459 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

よろしければ、あなたの出品されてる●●と▲▲を同梱して日本に発送してくれませんか?大きい商品ですので、分解してくれても構いません。すでに落札済みの商品の代金のみを先に支払いますので請求書を送ってください。送料は、××のオークションが終了してから支払います。

speedy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2011 at 07:40
Would you mind shipping ●● and ▲▲ that you're listing together to Japan? They are big products so you can take them apart if necessary. If you send me the invoice I will pay for the item that has been already closed first. I will pay the shipping when xx bidding comes to a close.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2011 at 07:53

Could you send ●● and ▲▲ together which you are selling now if you can?
ince they are big, you can split them up.

As I will pay for the one which I already won a bid in adavnce, please send me it's invoice.

I also will pay the delivery fee after the auction of xx is finished.
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2011 at 08:12
If you never mind, could you pack ●● and ▲▲ together, which you put on show, and send them to Japan?
Since they are big, you can make them separate.
Firstly, I am going to pay the fee for the item of which I won a bit, please send me the Invoice.
I am going to pay the shipping fee after the auction of ×× will finish.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime