Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このアイテムはどこの戦場で使用されたものかあなたはわかりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は shamash さん yukue さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

falconによる依頼 2011/06/22 03:34:17 閲覧 1319回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このアイテムはどこの戦場で使用されたものかあなたはわかりますか?

shamash
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/22 03:54:40に投稿されました
Do you have any idea in which battlefield had this item been used?
★★★★☆ 4.0/1
shamash
shamash- 13年以上前
@falcon ありがとうございます。でも、ちょっと語順が間違ってますね。"Do you have any idea in which battlefield this item had been used?" に訂正します。
yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/22 03:47:11に投稿されました
Do you know what battleground this item was used at?
★★★★☆ 4.0/1
yukue
yukue- 13年以上前
@falcon Thank you!
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/22 05:11:14に投稿されました
Do you know in which battlefield this item was used?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。