Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA×GREE ソーシャルゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」本日配信スタート! 『Another story of A...

この日本語から英語への翻訳依頼は nyincali さん jungyeon_92 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/28 18:20:47 閲覧 1228回
残り時間: 終了

AAA×GREE ソーシャルゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」本日配信スタート!

『Another story of AAA ~恋音と雨空~』がいよいよ本日スタート!!

ゲーム登録はこちらから!
http://gree.jp/r/69649/1?guid=ON

nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/28 19:07:49に投稿されました
The deliver service of AAA×GREE Social Game "Another story of AAA ~Koioto to Amazora~" starts today!

『Another story of AAA ~Koioto to Amazora~』finally starts today!!

For the registration for the game:
http://gree.jp/r/69649/1?guid=ON
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jungyeon_92
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/28 19:16:06に投稿されました
AAA × GREE Social Game "Another Story of AAA ~ Sound of Love and Rainy Sky ~" released today!

"Another story of AAA ~ Sound of Love and Rainy Sky ~" finally released today!

Follow the URL below to register in.
http://gree.jp/r/69649/1?guid=ON

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。