Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 9thオリジナルアルバム「GOLD SYMPHONY」 全国約20万人動員となる初のアリーナツアーを開催する中、 記念すべきデビュー10周年目の活動を目...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん umeko_0720 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/26 11:57:33 閲覧 1027回
残り時間: 終了

9thオリジナルアルバム「GOLD SYMPHONY」

全国約20万人動員となる初のアリーナツアーを開催する中、
記念すべきデビュー10周年目の活動を目前にした9周年アニバーサリーを飾るアルバム。

■タイトル:「GOLD SYMPHONY」
■発売日:2014年10月1日
■初回封入特典(3形態共通):トレーディングカード(全8種うち1種をランダム封入)

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/02/26 14:40:39に投稿されました
9th original album "GOLD SYMPHONY"

During their first arena tour mobilizing about 200,000 people nationwide,
the 9th aniversary album will be released just before the start of the memorable activity of their 10th year.

■ Title: "GOLD SYMPHONY"
■ Release Date: October 1, 2014
■ First edition benefit (common with 3 types): Trading card (random one of eight)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
umeko_0720
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/02/26 16:46:17に投稿されました
9th original album "GOLD SYMPHONY"

On holding the first arena tour which gathering about 20 million fans in the nation wide,
here is the Album that decorate the 9th anniversary, just before 10th anniversary's memorable activities since debut.

■ Title: "GOLD SYMPHONY"
■ Release Date: October 1, 2014
■ Initial benefit (3 form Common) : trading card (a random inclusion from eight species)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。