Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 42nd Single "SAYONARANOMAENI" A message song we want to deliver to a preciou...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoyoyomale , sophia24 ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Feb 2015 at 11:56 1099 views
Time left: Finished

42ndシングル「SAYONARANOMAENI」

その恋が終わるとき、後悔や葛藤を越えて、大切な人に伝えたいメッセージソング

■タイトル:「SAYONARANOMAENI」(初回生産限定盤)
■発売日:2014年9月17日■封入特典(2形態共通):トレーディングカード(全8種うち1種をランダム封入)

sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 12:31
42nd Single "SAYONARANOMAENI"

A message song we want to deliver to a precious someone after conquering regrets and conflicts at the end of a love affair

•Title: "SAYONARANOMAENI"(first time limited edition)
•On sale from: September 17th, 2014
•Special bonus inside(same for both types): trading card(1 out of 8 types randomly selected)
yoyoyomale
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 12:53
42nd Single "SAYONARANOMAENI"

A song containing the special message to someone important,
after regret or conflict when your romance with him/her is about to end.

■Title : "SAYONARANOMAENI" Limited edition for first production
■Date : September 17th, 2014
■ Attached novelty (Same for each version): Trading card (one of 8 designs will be included randomly)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime