Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ジョイスティックはいつ届きますでしょうか?友人のために購入しようと思うのですが、いつ届くかを尋ねられまして。

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん yukoroch807 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 0分 です。

taniによる依頼 2015/02/25 12:55:49 閲覧 2097回
残り時間: 終了


have any idea when it could get my joystick , I'm thinking about buying one for a friend, and she asked me when would come .

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2015/02/25 12:55:16に投稿されました
ジョイスティックはいつ届きますでしょうか?友人のために購入しようと思うのですが、いつ届くかを尋ねられまして。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
yukoroch807
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/02/25 12:56:01に投稿されました
私のジョイスティックをそれがいつ受け取るか分かりませんか。友達のために一つ買おうとしていますが、彼女がいつ届くか聞いていました。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/25 12:55:33に投稿されました
Joystickはいつ入荷しますか?もうひとつ友達にと考えてますが、いつ来るか確認したいようです。
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。