Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Enterprises contribute socially not only through production and sales activit...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko88 , nicchi ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by karaage at 24 Feb 2015 at 21:10 2137 views
Time left: Finished

企業は生産活動や販売活動などを通じて利益を上げるばかりでなく、人材を雇用したり、税負担や金利負担を賄ったりすることで社会的にさらに貢献している。
これらは企業が存在しなければ生み出されない価値であり、利益にこれらの要素を加味することで企業が存在することで生み出す価値を明確にしている。

顧客の期待値と行動
どんなに優れた商品・サービスを持っていても、顧客に受け入れられなければ意味がない。更に、一度買ってくれた顧客に「次も買いたい」と思ってもらえるものでなければ、事業は継続できません。

nicchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2015 at 21:44
Enterprises contribute socially not only through production and sales activities but also by hiring people,
serving a tax burden and a burden of interest rates.
if company does not exist these value would not be created, considering these factor, it makes clear that the value created by the company.

The expectation value of the customer and behavior
Even if there are excellent goods and service, when a customer does not accept, it has no meaning. Moreover when the customer who bought once can not think "I would buy it again.", business can not be continued.
karaage likes this translation
michiko88
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2015 at 21:45
A company can not only make a profit through the production and sales activities, but also contribute the society by hiring, paying tax and interest rates.
Without a company existence, without these values. Adding these values to benefits shows clearly the value of a company's birth and existence .

Customers' expectations and behavior
No matter what excellent products and services there are, if they are unacceptable to customers, they will have no meaning. In addition, if customers who buy once don't want to " buy again", the business cannot continue.
karaage likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime