Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払いが完了しましたので、できるだけ早く発送してください。よろしくお願いします。 お手数ですが、このブルートゥース・ワイアレス・ヘッドセットがスマー...

この英語から日本語への翻訳依頼は eiji さん gloria さん angelavender さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 242文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/06/17 21:14:09 閲覧 1816回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


the payment was finish please deliver as soon as possible thank you

im sorry what i mean is it compatible this bluetooth wireless headset to my blackberry storm 9530 smart phone?please reply thank you.

when is the delivery of the item?thank you

eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 21:58:03に投稿されました
支払いが完了しましたので、できるだけ早く発送してください。よろしくお願いします。

お手数ですが、このブルートゥース・ワイアレス・ヘッドセットがスマートフォン「blackberry storm 9530」に対応しているのか教えてください。 よろしくお願いします。

また、発送はいつになりますか? ご回答よろしくお願いします。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 22:49:39に投稿されました
支払いは完了しましたので、できるだけ早く届けていただきますようお願いします

すみません、私が言いたいのは、このブルートゥースのワイヤレスヘッドセットは私のブラックベリーストーム9530スマートフォンと互換性があるのかどうかを聞きたかったのです。回答お願いします。

アイテムの納品はいつになりますか?
angelavender
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 21:55:58に投稿されました
入金完了しました。お早目の発送をお願い致します。すみませんが、私が聞きたいのは、この商品が私のブラックベリーのスマートフォン storm 9350型に合うのかどうかということです。お知らせ下さい。また、いつ頃の配達になるかも教えて下さい。ありがとうございます。

クライアント

備考

商品 Aliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headsetの オークション落札後のやり取り

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。