[日本語から英語への翻訳依頼] 返事がおそくなりました それでは170ドルでお願いします。ありがとう 今現在販売中ですので注文が入れば注文します 宜しくお願いします

この日本語から英語への翻訳依頼は uckey さん [削除済みユーザ] さん hiromiaoki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

odomo101による依頼 2015/02/23 00:23:35 閲覧 1090回
残り時間: 終了

返事がおそくなりました
それでは170ドルでお願いします。ありがとう
今現在販売中ですので注文が入れば注文します
宜しくお願いします

uckey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 00:24:37に投稿されました
I am sorry for my late reply.
Then please deal with me at $170.
Thank you.
I will order if I get order because it is sold now.
Thank you for your help.
★☆☆☆☆ 1.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 00:24:44に投稿されました
I'm sorry for the late response.
So it should be 170 dollars. Thank you.
We are now selling so if you order, we order.
Thank you.
hiromiaoki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 00:26:11に投稿されました
I am sorry for my late reply.
Please deal with 170 Dollars. Thank you so much.
Now it is on sale so I will order if there's orders.
Best regard.
odomo101さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。