[英語から日本語への翻訳依頼] ~月 (※)、eBay でのキャッシュバックリベートを一時的に停止させていただいております。2011年6月16日以降、Mr. Rebates (または他の...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さん atsupu さん youchanfly さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 571文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 47分 です。

toratarou77による依頼 2011/06/17 15:12:04 閲覧 1918回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

months, cash-back rebates for eBay has been temporarily suspended. This means cash-back will not be available on Mr. Rebates (or any other site on the Internet) for any purchases made on eBay on or after 6/16/11.
While we are sorry for any short-term inconvenience this may cause you, we feel it is important for Mr. Rebates to be good partners to its merchants and advertisers in order to maintain the best long-term loyalty program available anywhere in the world.

We will let you know as soon eBay completes their internal test and eBay cash-back resumes at Mr. Rebates.

ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 15:55:44に投稿されました
~月 (※)、eBay でのキャッシュバックリベートを一時的に停止させていただいております。2011年6月16日以降、Mr. Rebates (または他のサイト) を通じて eBay でお買い物いただいても、キャッシュバックを受けることはできません。
短い期間ではありますが、ご不便をおかけすることをお詫び申し上げます。世界中でご利用いただける最高のポイントサービスを長きに渡ってご提供させていただくために、Mr. Rebates は販売店や広告業者にとってもよりよいパートナーである必要があると私どもは感じております。

eBay が内部テストを終え、Mr. Rebates からのキャッシュバックが再びご利用いただけるようになり次第、お知らせさせていただきます。

(※) 文章の始めが途切れているようです。
ittetsu
ittetsu- 13年弱前
途切れていた部分、依頼しなおされていたのですね。気づきませんでした。

At eBay request, in accordance with a test they are currently conducting for the next several months,

現在 eBay は今後数ヶ月に渡るシステムテストを行っております。それに伴う同社からの要請により、
atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 17:37:00に投稿されました
数か月、eBayキャッシュバックリベートは一時的に停止しております。これにより2011年6月16日以降にeBayで購入された商品に対し、Mr. Rebates(ミスターリベーツ)や他のWebサイトを通じたキャッシュバックがご利用いただけなくなります。
短期間ではありますがご不都合をおかけし申し訳ございません。世界中で利用可能な最良のロイヤルティプログラムを末永く継続するため、Mr. Rebates(ミスターリベーツ)が加盟店の皆様やスポンサーの皆様の良きパートナーとなることが重要なものであると考えております。
eBayの内部テストが完了しMr. RebatesにおけるeBayキャッシュバックが再開され次第、ただちにお知らせいたします。
youchanfly
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/17 17:59:30に投稿されました
eBay のキャッシュバック割引は数ヶ月間の間一時的に停止しています。2011年6月16日以降のeBayでの購入によるMr.Rebate(もしくは他のインターネットサイト)でのキャッシュバックは行うことができなくなるということになります。
この短期の間ご不便をおかけすること、私どもは大変申し訳なく思っておりますが、これは業者様や広告主様の良きパートナーとして、長期的に忠実な世界中でのベストなプログラムを保持するため、Mr.Rebatesにとってもとても重要なことと考えております。
eBayが内部試験を終え、Mr.Rebates でのキャッシュバックが再開し次第、すぐにお知らせいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。