[Translation from English to Japanese ] months, cash-back rebates for eBay has been temporarily suspended. This means...

This requests contains 571 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ittetsu , atsupu , youchanfly ) and was completed in 2 hours 47 minutes .

Requested by toratarou77 at 17 Jun 2011 at 15:12 1939 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

months, cash-back rebates for eBay has been temporarily suspended. This means cash-back will not be available on Mr. Rebates (or any other site on the Internet) for any purchases made on eBay on or after 6/16/11.
While we are sorry for any short-term inconvenience this may cause you, we feel it is important for Mr. Rebates to be good partners to its merchants and advertisers in order to maintain the best long-term loyalty program available anywhere in the world.

We will let you know as soon eBay completes their internal test and eBay cash-back resumes at Mr. Rebates.

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 15:55
~月 (※)、eBay でのキャッシュバックリベートを一時的に停止させていただいております。2011年6月16日以降、Mr. Rebates (または他のサイト) を通じて eBay でお買い物いただいても、キャッシュバックを受けることはできません。
短い期間ではありますが、ご不便をおかけすることをお詫び申し上げます。世界中でご利用いただける最高のポイントサービスを長きに渡ってご提供させていただくために、Mr. Rebates は販売店や広告業者にとってもよりよいパートナーである必要があると私どもは感じております。

eBay が内部テストを終え、Mr. Rebates からのキャッシュバックが再びご利用いただけるようになり次第、お知らせさせていただきます。

(※) 文章の始めが途切れているようです。
ittetsu
ittetsu- about 13 years ago
途切れていた部分、依頼しなおされていたのですね。気づきませんでした。

At eBay request, in accordance with a test they are currently conducting for the next several months,

現在 eBay は今後数ヶ月に渡るシステムテストを行っております。それに伴う同社からの要請により、
atsupu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 17:37
数か月、eBayキャッシュバックリベートは一時的に停止しております。これにより2011年6月16日以降にeBayで購入された商品に対し、Mr. Rebates(ミスターリベーツ)や他のWebサイトを通じたキャッシュバックがご利用いただけなくなります。
短期間ではありますがご不都合をおかけし申し訳ございません。世界中で利用可能な最良のロイヤルティプログラムを末永く継続するため、Mr. Rebates(ミスターリベーツ)が加盟店の皆様やスポンサーの皆様の良きパートナーとなることが重要なものであると考えております。
eBayの内部テストが完了しMr. RebatesにおけるeBayキャッシュバックが再開され次第、ただちにお知らせいたします。
youchanfly
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 17:59
eBay のキャッシュバック割引は数ヶ月間の間一時的に停止しています。2011年6月16日以降のeBayでの購入によるMr.Rebate(もしくは他のインターネットサイト)でのキャッシュバックは行うことができなくなるということになります。
この短期の間ご不便をおかけすること、私どもは大変申し訳なく思っておりますが、これは業者様や広告主様の良きパートナーとして、長期的に忠実な世界中でのベストなプログラムを保持するため、Mr.Rebatesにとってもとても重要なことと考えております。
eBayが内部試験を終え、Mr.Rebates でのキャッシュバックが再開し次第、すぐにお知らせいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime