[日本語から英語への翻訳依頼] 【大阪】心斎橋VARON 2015年3月27日(金) @心斎橋VARON FEAR FROM THE HATE Presents 『FEAR FRO...

この日本語から英語への翻訳依頼は syc333 さん k3nsaito さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 17:58:37 閲覧 1531回
残り時間: 終了

【大阪】心斎橋VARON

2015年3月27日(金) @心斎橋VARON

FEAR FROM THE HATE Presents
『FEAR FROM THE HATE -2nd Mini Album「RETURNERS」Release Tour OSAKA FINAL-』

【開場 / 開演】
未定 / 未定

【TICKET】
前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)

syc333
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/20 17:59:28に投稿されました
【Osaka】Shinsaibashi VARON

March 27, 2015 (Friday) @ Shinsaibashi VARON

FEAR FROM THE HATE Presents
『FEAR FROM THE HATE -2nd Mini Album「RETURNERS」Release Tour OSAKA FINAL-』

[Doors open / curtain]
TBD / TBD

【TICKET】
Purchase in advance ¥ 3,000 / Purchase on that day ¥ 3,500 (both D Daibetsu ¥ 500)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
k3nsaito
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/20 18:03:22に投稿されました
<OSAKA> Shinsaibashi VARON

March 27, 2015 (Fri) @ Shinsaibashi VARON

FEAR FROM THE HATE Presents
"FEAR FROM THE HATE -2nd Mini Album「RETURNERS」Release Tour OSAKA FINAL-"

<Open/Start>
TBD/TBD

<Tickets>
Presale ¥3,000 / At door ¥3,500 (both D fee non-included)

■心斎橋VARON予約
http://osaka-varon.jp/live.html?ItemId=9829&y=2015&m=3&d=27&action=form

【出演】
FEAR FROM THE HATE / BACK-ON / sever black paranoia / Apoptosis / Goodbye to the Hero / The Misery In August / SPILISH CORE / and more...

syc333
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/20 17:57:53に投稿されました
■Shinsaibashi VARON reservation
http://osaka-varon.jp/live.html?ItemId=9829&y=2015&m=3&d=27&action=form

【Performance,】
FEAR FROM THE HATE / BACK-ON / sever black paranoia / Apoptosis / Goodbye to the Hero / The Misery In August / SPILISH CORE / and more...
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
k3nsaito
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/20 18:04:17に投稿されました
- Shinsaibashi VARON Reservations
http://osaka-varon.jp/live.html?ItemId=9829&y=2015&m=3&d=27&action=form

<Artists>
FEAR FROM THE HATE / BACK-ON / sever black paranoia / Apoptosis / Goodbye to the Hero / The Misery In August / SPILISH CORE / and more...
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。