Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] フィンランドまでの送料はEMSで1800円になります。 購入した時の私の家までの送料が510円なので8200円で落札した場合 8710円になります。 それ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん horikawam さん nwnnwn さん emi_aruru さん frederic さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/02/19 23:09:18 閲覧 1885回
残り時間: 終了

フィンランドまでの送料はEMSで1800円になります。
購入した時の私の家までの送料が510円なので8200円で落札した場合
8710円になります。 それに購入代行手数料を871円頂きたいと思います。
商品代金 8710円+手数料 871円+国内送料510円+EMS送料1800円=11,891円
入金金額は$105になります。

これは現在の価格です。
オークションなので商品代金が上がるかもしれません?
あと3日あります。お支払はオークション終了後金額が確定してからお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 23:44:35に投稿されました
Shipping charge to Finland is 1,800 yen by EMS.
As the shipping charge to my house was 510 yen, it will be 8,710 yen when you win a bid for it with 8,200 yen. And I would like to be given purchase fee 871 yen.
The total of the product will be 11,891 yen that the details are as the item cost 8,710 yen+commission 871 yen+domestic charge 510 yen+EMS shipping charge 1,800 yen.
The payment is $105.

This is the current price.
As this is the auction price, the cost of the item may rise.
There are only 3 days. Please pay after the auction finishes definitely.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
horikawam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 23:46:32に投稿されました
To ship to Finland via EMS it will cost 1800 yen.
The cost to send the item to my house after purchasing it was 510 yen, therefore if you bid 8200 yen the total cost will be 8710 yen. The cost of the item, 8710 yen plus handling fees of 871 yen, plus domestic delivery of 510 yen and the EMS shipping charges of 1800 yen makes an overall total of 11,891 yen.
The deposit amount will be $105.

This is the current price.
Since this is an auction the price might also increase.
There is 3 days left. Please make payment after the auction has ended and the final price is decided.

nwnnwn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 23:25:02に投稿されました
The shipment to Finland costs 1,800JPY via EMS.
In case of an purchase the delivery to my place will cost me 510JPY , therefore the grand total will be 8,710JPY if you win a bid for 8,200JPY. On top of that I would like a handling fee of 871JPY.
Product cost 8,710JPY+handling fee 手数871 JPY+domestic delivery 510JPY+EMS 1,800JPY=11,891JPY
The grand total of pay-in will be $105.

This is the price at this moment.
It may be raised as it is being auctioned.
There are still 3 days left. Please kindly pay-in after the price has been fixed when the auction ended.
emi_aruru
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 23:50:46に投稿されました
Ems charge to Finland will be 1,800 yens.
If I bid 8,200 yens, it would be 8,710 yens including a shipping charge to my house, 510 yens.
And I'd like to receive an agency commission, 871 yens.

The purchase price 8,710 yens + agency commission 871 yens + domestic shipping charge 510 yen + EMS charge 1,800 yens = 11,891 yens
Money due will be $105.

I'd like you to know that this is an actual price.
The purchase price may rise because this is an auction.
There are three days to go.
Please pay a total amount after the price is fixed.
frederic
評価 41
翻訳 / 英語
- 2015/02/20 00:00:14に投稿されました
The delivery charges to Finland is about 1800 JPN by EMS.
When i bought this, the delivery charges is 510 JPN and the bid price is 8200 JPN, so it is 8710 JPN.
and then, I think i want to charge 871 JPN for representation fee.
The representation fee form the product is 8710 JPN with charge fee, than 871 JPN add domestic delivery fee 510 JPN add EMS delivery fee 1800 JPN equals 11,891 JPN.
the received price is 105 JPN.

Because it is auction, may the product price rise?
There are another three days. Please pay the payment after it was settled and the auction ends.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。