Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] フィンランドまでの送料はEMSで1800円になります。 購入した時の私の家までの送料が510円なので8200円で落札した場合 8710円になります。 それ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん horikawam さん nwnnwn さん emi_aruru さん frederic さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/02/19 23:09:18 閲覧 1891回
残り時間: 終了

フィンランドまでの送料はEMSで1800円になります。
購入した時の私の家までの送料が510円なので8200円で落札した場合
8710円になります。 それに購入代行手数料を871円頂きたいと思います。
商品代金 8710円+手数料 871円+国内送料510円+EMS送料1800円=11,891円
入金金額は$105になります。

これは現在の価格です。
オークションなので商品代金が上がるかもしれません?
あと3日あります。お支払はオークション終了後金額が確定してからお願いします。

Shipping charge to Finland is 1,800 yen by EMS.
As the shipping charge to my house was 510 yen, it will be 8,710 yen when you win a bid for it with 8,200 yen. And I would like to be given purchase fee 871 yen.
The total of the product will be 11,891 yen that the details are as the item cost 8,710 yen+commission 871 yen+domestic charge 510 yen+EMS shipping charge 1,800 yen.
The payment is $105.

This is the current price.
As this is the auction price, the cost of the item may rise.
There are only 3 days. Please pay after the auction finishes definitely.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。