[日本語から韓国語への翻訳依頼] 庄司芽生主演映画出演決定! 「MUSIC×CINEMA 長編映画製作プロジェクト ~庄司芽生(東京女子流)×加藤綾佳監督/映像演技ワークショップ特...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん artistchk さん ksoohyeon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 267文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/19 14:48:16 閲覧 2466回
残り時間: 終了

庄司芽生主演映画出演決定!



「MUSIC×CINEMA 長編映画製作プロジェクト ~庄司芽生(東京女子流)×加藤綾佳監督/映像演技ワークショップ特別編企画~」

新進気鋭の加藤綾佳監督作品に庄司芽生が参加させて頂くことが決定しました!
加藤綾佳監督が書き下ろしたオリジナル脚本を元に、長編映画を作るワークショップ特別編。みなさんにお伝えできる詳細は随時お知らせさせて頂きますので、是非女優庄司芽生にご期待ください!

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 15:01:42に投稿されました
쇼지 메이 주연 영화 출연 결정!



"MUSIC×CINEMA 장편 영화 제작 프로젝트~쇼지 메이(TOKYO GIRLS' STYLE)×카토 아야카 감독/영상 연기 워크숍 특별편 기획~"

떠오르는 카토 아야카 감독의 작품에 쇼지 메이가 참여하기로 결정되었습니다!
카토 아야카 감독이 새로 쓴 오리지널 각본을 바탕으로 장편 영화를 제작하는 워크숍 특별편. 여러분에게 전할 수 있는 자세한 정보는 수시로 알려 드릴 예정이므로 여배우 쇼지 메이에게 많은 기대 바랍니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
artistchk
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 15:14:54に投稿されました
쇼지 메이 주연 영화 출연 결정!

'MUSIC X CINENMA 장편영화 제작 프로젝트 ~쇼지 메이 (TOKYO GIRLS' STYLE) X 가토 아야 감독 / 영상 연기 워크샵 특별편 기획~'

새롭게 두각을 드러내고 있는 가토 아야 감독 작품에 쇼지 메이의 참가가 결정되었습니다!
가토 아야 감독이 쓴 오리지널 각본을 토대로 장편영화를 만드는 워크샵 특별편. 자세한 소식은 여러분들께 수시로 전해드리오니, 꼭 여배우 쇼지 메이에게 기대 부탁드립니다!
ksoohyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 15:12:35に投稿されました
쇼지 메이 주연 영화 출연 결정!



<MUSIC×CINEMA 장편영화제작 프로젝트 ~ 쇼지 메이 (도쿄죠시류) × 가토 아야카 감독 / 영상기술 워크숍 특별편 기획 ~ >

신진기예의 가토 아야카 감독의 작품에 쇼지 메이가 참가하기로 결정되었습니다!
가토 아야카 감독이 새로 쓴 오리지널 각본을 바탕으로, 장편영화를 만드는 워크숍 특별편. 여러분에게 전할 수 있는 상세내용은수시로 전하니, 부디 여배우 쇼지 메이를 기대해 주세요!

ワークショップ詳細
http://www.realwave.co.jp/topic/workshop.php?id=171

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 15:02:05に投稿されました
워크숍 상세내용
http://www.realwave.co.jp/topic/workshop.php?id=171
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ksoohyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 15:04:59に投稿されました
워크숍 상세
http://www.realwave.co.jp/topic/workshop.php?id=171

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。