[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 トラッキング情報を確認したところまだ通関手続き中のようですね。長らくお待たせしてしまって申し訳ありませんがもう少しお待ちください。

この日本語から英語への翻訳依頼は yoyoyomale さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

taniによる依頼 2015/02/19 13:45:02 閲覧 1953回
残り時間: 終了

こんにちは。
トラッキング情報を確認したところまだ通関手続き中のようですね。長らくお待たせしてしまって申し訳ありませんがもう少しお待ちください。

yoyoyomale
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 13:45:01に投稿されました
Hello.

I have checked the tracking information for the parcel, and it is within the customs clearance. Sorry to have kept you waiting, but I appreciate your patience.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 13:45:38に投稿されました
Good day!
I checked the tracking information, and found that it is in the process of customs clearance. I apologize to have kept you for a long time. May I ask you a little more patience?
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。