Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ホビー協会は、「第39回2015日本ホビーショー」の概要を発表。4月23日から25日の3日間、東京ビッグサイトで開催する。 今年は、「毎日が記念日 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 tearz さん tobyfuture さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

toushisによる依頼 2015/02/18 16:43:37 閲覧 1193回
残り時間: 終了

日本ホビー協会は、「第39回2015日本ホビーショー」の概要を発表。4月23日から25日の3日間、東京ビッグサイトで開催する。

今年は、「毎日が記念日 大切な人に“Thank you”をつくろう」をテーマに、“手づくりの楽しさ”を伝える。

スペシャル企画「Avenue39」では、クリエイターと企業がコラボしたブースが立ち並び、今回初の試みとしてトップクリエイターの作品に囲まれたブース内で直接手ほどきを受けられるWORKSHOP39を開催する。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 16:53:31に投稿されました
Hobby Association of Japan has announced the overview of "39th 2015 Japan Hobby Show." It will be held for 3 days between April 23 and 25 at Tokyo Big Site.

With this year's theme "Every day is an anniversary, let's make 'Thank You' for special person", it messages out "the happiness of handmade crafts."

In the special project "Avenue 39", lined up are those booths collaborated by creators and companies. As the first trial, WORKSHOP39 will be held at the booths surrounded by top creators' works where participants could take their lessons directly.
tobyfuture
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 16:59:42に投稿されました
Japan Hobby Association published the core information about「The 39th 2015 Japan Hobby Show」. It will be held in Tokyo Big Site for 3 days from April. 23rd to 25th.
This year, the theme of the event is 「Everyday is a memorial day, create "Thank You" to your most important person」and is aimed at expressing the joy of hand making.
At the special event 「Avenue39」, there are many booths that are co-created by creator and companies. As a first try, in the booth filled with works from top creators, you can directly receive trainings at WORKSHOP39.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。