[Translation from Japanese to English ] I should be telling you this directly, but I’m not confident about speaking E...

This requests contains 48 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by 55encore at 17 Feb 2015 at 10:19 17278 views
Time left: Finished

本来であれば、直接お伝えするべきところ、
英語を口頭で伝える自信がないので、
メールでごめんなさい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 10:21
I should be telling you this directly, but I’m not confident about speaking English, so please excuse me for sending this email.
55encore likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 10:18
I should tell you directly, but I am not confident in speaking English.
So I write you e-mail.
I am very sorry for that.
55encore likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 10:22
I should tell you in person.
However, as I cannot get my message across in English orally,
I am sending an e-mail. Sorry for it.
55encore likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime