[Translation from Japanese to English ] I am B, a representative at Company A, a Japanese wholesaler/retailer of cons...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rockey at 10 Feb 2015 at 07:14 805 views
Time left: Finished

私は日本で海外消費財の卸売及び小売を行うA社の代表のBです。

私は今週開催されるambienteに御社が出展されることを知り、日本からフランクルフトに来ました。そこで、私はぜひ御社のブースを訪問したいと考えています。

ちなみに御社の製品は、日本への輸出の実績がありますか?

また、日本における販売パートナーとして当社を検討いただくことは可能ですか?

私は御社製品が展示されたブースを訪問できる事を楽しみにしています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 07:16
I am B, a representative at Company A, a Japanese wholesaler/retailer of consumer goods overseas.
I learned that your company will be exhibiting at Ambiente this week, and I came to Frankfurt from Japan. I am very much interested in visiting your booth.
Incidentally, have you ever exported your products to Japan?
Also, would you be able to consider us a sales partner in Japan?
I look forward to visiting your booth and seeing your products on display.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 07:31
I am representative B from A company, which does wholesale consumer goods overseas as well as retail.

I know that your company will be exhibiting at ambiente this week, and I have come from Japan to Frankfurt. I am thinking that I most certainly want to see your company's booth.

By the way, has your company had any success in exporting your goods to Japan?

Also, is it possible for your company to look into becoming a selling partner with us in Japan?

I look forward to visiting the booth where your company's products will be on display.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime