Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日送信させて頂いた希望する素材についてのメールはご確認頂けましたでしょうか? ご確認頂けておりましたら見積もりのご返信をお待ち致しております。 よろしく...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん michiko88 さん katomanabu さん huuhung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

stash0412による依頼 2015/02/05 13:39:01 閲覧 2480回
残り時間: 終了

先日送信させて頂いた希望する素材についてのメールはご確認頂けましたでしょうか?
ご確認頂けておりましたら見積もりのご返信をお待ち致しております。
よろしくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/05 13:43:42に投稿されました
Have you checked the e-mail regarding the material we request that we sent a few days ago?
If you have checked it, we are looking forward to your reply including the estimate.
We appreciate your cooperation.
★★★★★ 5.0/1
michiko88
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/05 13:47:05に投稿されました
Have you checked the e-mail about the material you wish ?
After checking, would you please send us the estimation?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2015/02/05 13:40:16に投稿されました
Did you check the email I sent to you last day regarding to the request materials?
I will be waiting for reply about the offer when you check the email.
Thank you and best regards.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。