Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変御無沙汰してます。メールを頂いてたのですがブロックされて他のホルダーに入ってました。ご連絡有難うございます。まだ、・・・・は在庫がありますか?あればす...

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん shinjpn さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/15 13:05:12 閲覧 2701回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大変御無沙汰してます。メールを頂いてたのですがブロックされて他のホルダーに入ってました。ご連絡有難うございます。まだ、・・・・は在庫がありますか?あればすぐに購入します。2個残ってますか?

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/06/15 13:25:37に投稿されました
I am sorry for not contacting you for a long time. I received your email but it was in the other holder because it was blocked. Thank you for contacting me.
Do you have ... in stock? If so, I would like to purchase it right away. Are there two pieces in stock
?
shinjpn
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/15 13:20:44に投稿されました
Sorry for not replying sooner. I had received your email. But it was blocked out and put into an unintended folder. Thank you for your message. Do you have ........ in stock? If so, I want to purchase them immediately. Do you have two?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/15 13:30:35に投稿されました
It's been so long since I talked to you last.
It seems that I've received your mails, but they were blocked and went into some other holder. Thank you for your contact.
By the way, do you still have stocks for *****? If you have, I would like to buy two pieces right now. Can I?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。