[英語から日本語への翻訳依頼] 殿様 この大鎧は銅に徳川の紋があった鎌倉時代にどのようにして作ることが出来たのでしょうか。 「はい、よしです!」と言ってください最低価格はいくらで...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2015/02/02 04:21:38 閲覧 1219回
残り時間: 終了

Tono Sama,

How can this O-yoroi be made during the Kamakura period when it has a Tokugawa Mon on the Do ?
What is the least price that you will say " Hai ! yoshi desu !" ??

Domo arigato Tono.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/02 04:29:41に投稿されました
殿様

この大鎧は銅に徳川の紋があった鎌倉時代にどのようにして作ることが出来たのでしょうか。
「はい、よしです!」と言ってください最低価格はいくらですか。

どうもありがとう。殿。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/02 04:26:22に投稿されました
トオノ様

徳川紋が胴にあるのにどうしてこの鎧は鎌倉時代に作られたものなのですか?
はい、いいです、言っていただける最低の値段はいくらですか?
ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。