Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Since 1999 Kosovo’s legal system has been re-built and is now completely comp...

This requests contains 328 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , ozeyuta ) and was completed in 10 hours 14 minutes .

Requested by callback at 14 Jun 2011 at 23:07 1366 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Since 1999 Kosovo’s legal system has been re-built and is now completely compatible with the EU legislation. Kosovo has also installed the International Standards for Financial Reporting. In addition, Kosovo’s legislation offers “national treatment” for foreign investors. The legislation in Kosovo is also available in English.

ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 01:24
1999年以降コソボの法体系は再構築され、現在では完全にEU法に適合している。またコソボは国際財務報告基準を適用した。加えて、コソボの法体系では、外国投資家は国内投資家に対する扱いと同様の扱いを受ける。コソボにおける法体系は英語でも入手可能である。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 03:38
1999年から、コソボの法制度は再構築され、今はEUの法律とまったく一致している。コソボはまた、財務報告の国際標準を取り入れている。加えて、コソボの法律は海外投資家に「内国民待遇」を提供する。コソボの法律はまた、英訳もされている。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 09:21
1999年以来、コソボの法制度は再建され、現在ではEUの法律に完全に対応している。コソボは財務報告の国際基準も導入している。さらに、コソボの法律では外国人投資家に対し"内国民待遇"を提供している。コソボの法律は英語にも対応している。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime