Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 表示の金額にて購入したいと思います。モントリオール H1M1N7 カナダまで無料にて郵送して頂けますか?(現在-30%となっているカナダドルへの為替レート...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/26 22:32:03 閲覧 1996回
残り時間: 終了

I would like to buy this for the asking price. Could you send this to Montreal H1M1N7 Canada for free. ( I need to consider the exchange rate on the CDN dollar which is now almost -30%

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/26 22:34:41に投稿されました
表示の金額にて購入したいと思います。モントリオール H1M1N7 カナダまで無料にて郵送して頂けますか?(現在-30%となっているカナダドルへの為替レートも考慮しなければなりませんので。)
★★★★★ 5.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/26 22:33:53に投稿されました
提示金額でこの商品を購入希望します。Montreal H1M1N7 Canada (カナダ、モントリオールH1M1N7)まで無料配送をお願いできますか?(カナダドルの為替レートが30%ほどドル安になっていることを考慮してのお願いです)
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/26 22:35:45に投稿されました
この商品を言い値で購入させていただきたいです。「Montreal H1M1N7 Canada」に無料で配送していただけますでしょうか。(カナダドルの為替レートについて考慮する必要があります。現在おおよそ30%です。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。