Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz オフィシャルLI...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん souyou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 19:30:05 閲覧 1497回
残り時間: 終了

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz オフィシャルLINE抽選先行予約決定!!

倖田來未デビュー15周年イヤー!記念すべきアリーナツアー開催!

オフィシャルLINE抽選先行予約決定!!

受付期間:1/8(木)12:00~1/14(水)23:59まで

この機会に倖田來未のLINE公式アカウントに是非登録を!!
ツアーの詳細はこちら!!

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 22:19:37に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz 官方LINE抽签先行预约决定!!

Koda Kumi出道15周年!值得纪念的巡演开幕!

官方LINE抽签先行预约决定!!

办理期间:1/8(四)12:00~1/14(水)23:59截止

请抓紧这个机会注册Koda Kumi的LINE官方账号!!
巡演的详情请看!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 20:00:27に投稿されました
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz 官方LINE抽奖优先预约决定!!

幸田未来出道15周年!纪念舞台游览开幕!

官方LINE抽選先行予約決定!!

受理时间:1/8(星期四)12:00~1/14(星期三)23:59结束

请一定在此机会登陆幸田未来的LINE官方账户!!
游览的详细内容请点击此处!!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。