[日本語から英語への翻訳依頼] 素晴らしい! 12月に利用させていただきました。友達と二人しかいなくて車一台貸切で広々乗れました!ノイシュバーンシュタイン城は雪が積もっていて真っ白で綺麗...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fidelio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/23 23:34:16 閲覧 844回
残り時間: 終了

素晴らしい!
12月に利用させていただきました。友達と二人しかいなくて車一台貸切で広々乗れました!ノイシュバーンシュタイン城は雪が積もっていて真っ白で綺麗でした!ローテンブルグに着くのはもぅ夜になっていましたがクリスマスマーケットにちょっぴり行けてとっても良かったです!運転手さんも凄く気さくで楽しい人でした!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 23:44:18に投稿されました
Amazing!
I used it in December. There were only two people I and my friend so we could used it spaciouslly. The Neuschwanstein Castle was covered with snow and beautiful!
It was already at night when we got Rothenburg
But we could go to the Christmas market for a while so it was good! The bus driver was also nice and friendly!
fidelio
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 23:50:52に投稿されました
It was wonderful !
We took this trip in December. We were the only travellers in the car so we had a plenty of space . The Neuschwanstein Castle was covered by snow and it was beautiful! We arrived at Rothenburg at night but it was good that we could go and see the Christmas market. The driver was friendly and fun to spend time with.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。