Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、あなたの出品に感謝します。アオシマのナイトライダー(K.I.T.T.) & (K.A.R.R.)モデルキットをまだ探しています。 もしよけれ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は akari さん kiwi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字

falconによる依頼 2011/06/13 02:45:25 閲覧 2453回
残り時間: 終了
原文 / ドイツ語 コピー

Hallo, danke für ihr Angebot. Knight Rider (K.I.T.T.) & (K.A.R.R.) Model Kits von Aoshima suche ich noch.
Vieleicht könnten sie mir eine Liste schicken mit Modellbausätzen die sie liefern können. Danke schonmal.

akari
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/13 09:48:14に投稿されました
こんにちは、あなたの出品に感謝します。アオシマのナイトライダー(K.I.T.T.) & (K.A.R.R.)モデルキットをまだ探しています。
もしよければ、あなたが配達できるモデルキットのリストを送ってもらえませんか。あらかじめ感謝します。
★★★★☆ 4.0/1
kiwi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/06/13 11:08:26に投稿されました
こんにちは、オファーありがとうございます。私は青島のナイトライダー(K.I.T.T.)とナイトライダー(K.A.R.R.)モデルキットをまだ探しています。
発送できるモデルのパーツリストを私に送っていただけますか?ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1
kiwi
kiwi- 13年以上前
@falcon様 高評価ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。