Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 少し前に発送したというメールをいただいたのですが、注文したものがまだ届いておらず、大丈夫かちょっと心配しています。よろしくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん tearz さん sachi1031 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sunoneによる依頼 2015/01/09 19:45:32 閲覧 2316回
残り時間: 終了

Was just wondering is everything ok with the order still not got it yet but got an email it was sent awhile ago thanks

nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/09 19:54:39に投稿されました
少し前に発送したというメールをいただいたのですが、注文したものがまだ届いておらず、大丈夫かちょっと心配しています。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
nono
nono- 10年弱前
文頭、一人称のIが省略されているものと存じます。Was just wonderingとなっており、心配していたのは過去のことかと思いましたが、文章全体の内容から「心配しているのは現在である」と判断いたしました。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/09 19:51:34に投稿されました
注文の件、万事問題なく進んでおりますでしょうか。まだ商品を受領しておらず、代わりにしばらく前に送信されたメールを受け取っております。よろしくお願いします。
sachi1031
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/09 19:59:37に投稿されました
随分前に注文品を発送したとのEメールを受け取ったけれども、まだ届かないので大丈夫かと思ってメールしました。確認お願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。