Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は〇〇は2こ注文して、今日一つ届いた。 もう一つは発送してくれてますか? 追跡番号を教えてほしい。 もし発送していなければ急いで送ってもら...

この日本語から英語への翻訳依頼は kabasan さん xoxohiro-tt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tomtomtom0517による依頼 2015/01/09 19:21:20 閲覧 1588回
残り時間: 終了

こんにちは、私は〇〇は2こ注文して、今日一つ届いた。
もう一つは発送してくれてますか?
追跡番号を教えてほしい。

もし発送していなければ急いで送ってもらえますか?
私に連絡を下さい。

よろしくお願いします


kabasan
評価 49
翻訳 / 英語
- 2015/01/09 19:35:56に投稿されました
Hello,I ordered two of 〇〇,and one of them arrived.
Could you send me the other one?
Please tell me the tracking number.

If you haven't send it yet,could you hurry up?
Please contact me.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
xoxohiro-tt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/09 19:26:00に投稿されました
Hello. I ordered two of 〇〇 and one of them reached me today.
Have you already went out the other one?
Please let me know the tracking number.

If you have not sent it out yet, will you do so asap?
Awaiting your reply.

Best regards,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

丁寧な言葉で翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。