Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi,have you got experience with duties italian customers have to pay? i have ...

This requests contains 303 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , umigame_dora ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by kazusugo at 09 Jan 2015 at 05:43 1388 views
Time left: Finished

hi,have you got experience with duties italian customers have to pay?
i have tried to find information on the internet but someone says has never paid duties for items from japan,someone says this is true only for sub 45 euros value goods and from private to private
did you try the sigma on olympus body?

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2015 at 06:57
こんにちは、イタリア人の客が払わなくてはいけない関税について、何かご経験がありますか?
インターネットで情報を見つけようとしましたが、ある人は日本からの商品については関税は払ったことがないと言い、ある人は45ユーロ以下の商品で、個人から個人への配達の場合のみに関税を払わなくてもよい、と言っています。
オリンパスの本体のsigmaを試してみましたか?
★★★★★ 5.0/1
umigame_dora
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2015 at 05:57
こんにちは、イタリア国内の買い手が支払うべき関税に関して何か知見はありますか?
インターネットで情報検索した所、ある人は日本からの品物に関して、一度も関税を支払ったことがないと言い、またある人は品物の価格が45ユーロ以下で個人から個人への場合のみ適用されると言っています。

オリンパス本体にシグマを取り付けてみましたか?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime