Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] the picture shows the headphones with case,i just want to ask if is both or j...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 1991_yappy ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tamu_son1 at 05 Jan 2015 at 20:31 999 views
Time left: Finished

the picture shows the headphones with case,i just want to ask if is both or just the case.
These are Bluetooth headphones right? Also, do you happen to know roughly how much import fees to USA California be?
Thanks

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2015 at 20:33
写真はヘッドフォンとケースが写っていますが、実際はヘッドフォンもケースもついてくるのか、ケースだけなのかお聞きしたいです。
こちらはブルートゥースヘッドフォンですよね?
それと、アメリカのカリフォルニアまで輸入するにはだいたいどのくらいかかるかご存知ですか?
よろしくお願いいたします。
1991_yappy
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2015 at 20:36
写真にはヘッドホンとケースが写っていますが、これはヘッドホンとケースはセットでしょうか?もしくはケースだけでしょうか?
これらはブルートゥースヘッドフォンですよね?アメリカ、カリフォルニアへの輸入コストが大体どれくらいかかるかわかりますか?よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime