Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalのインボイスをあなたのemailに送信します。 あなたのemailを見て下さい。 商品はもう一度EMSでおくります。 早ければ今日中に配送さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tomtomtom0517による依頼 2015/01/05 11:56:44 閲覧 1339回
残り時間: 終了

paypalのインボイスをあなたのemailに送信します。
あなたのemailを見て下さい。

商品はもう一度EMSでおくります。
早ければ今日中に配送されます
到着までしばらくお待ち下さい


よろしく。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/01/05 12:01:27に投稿されました
I will send a PayPal invoice to your email.
Please check your email.

I will ship the product again by EMS.
It will be shipped today at the earliest.
Please wait a little longer until the delivery.
Thank you in advance.
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/05 12:00:09に投稿されました
I will send the PayPal invoice to your email.
Please kindly check your email.

We will re-send the product through EMS.
It will be delivered as early as today.
Please kindly wait for a while until it's arrival.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。