Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] GYAO! MUSIC LIVE 人気アーティストのライヴ映像を全編無料配信するサービス「GYAO! MUSIC LIVE」にて倖田來未のライブ映像配信...

This requests contains 342 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , kkmak ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 16:38 1229 views
Time left: Finished

GYAO! MUSIC LIVE

人気アーティストのライヴ映像を全編無料配信するサービス「GYAO! MUSIC LIVE」にて倖田來未のライブ映像配信が決定しました!

【タイトル】倖田來未「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:57
GYAO! MUSIC LIVE

人氣歌手的演唱會影像免費完整下載服務「GYAO! MUSIC LIVE」中,決定開放KUMI KODA演唱會影像下載!

【名稱】KUMI KODA「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:43
GYAO! MUSIC LIVE

KUMI KODA的直播視頻已定於可免費瀏覽人氣藝人之全編直播視頻的網上平台「GYAO! MUSIC LIVE」播放!

【標題】KUMI KODA「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」

【配信期間】2014年12月15日(月)0:00 〜 2014年12月21日(日)23:59
【GYAO! MUSIC LIVE】http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/

2010年にデビュー10周年を迎えた倖田來未が、全国9ヵ所で18公演を行い20万人を動員したツアー、「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」Blu-ray&DVDのライブ映像を全編無料配信!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:59
【下載期間】2014年12月15日(一)0:00 〜 2014年12月21日(日)23:59
【GYAO! MUSIC LIVE】http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/

2010年迎接出道10週年的KUMI KODA,於全國9處舉行18場公演20萬人參與之巡演,「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」Blu-ray&DVD演唱會影像免費完整觀看!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 18:11
【配信期間】2014年12月15日(週一)0:00 〜 2014年12月21日(週日)23:59
【GYAO! MUSIC LIVE】http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/

2010年迎來了登場10週年的倖田來未,在全國9個地方巡演18場、動員人數20萬人「KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜」Blu-ray&DVDの的現場映像全套免費配信!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime