[英語から日本語への翻訳依頼] 「あなたが好きな衣服は何か」とあなたに聞かれたなら、私は「靴だ」と答えるでしょう。私は靴の虜になっていて、どのような服のアイテムよりも多くの靴を所有してい...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん milvia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1322文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/01/04 13:30:51 閲覧 1765回
残り時間: 終了

If you ask me what is your favorite part of any outfit I will answer shoes. I am obsessed with shoes and I have more shoes than any other clothing item. Anyone I meet for the first time, first thing to catch my attention is his shoes. Also, the way they are styled. A lot of my guy friends take me with them to shop for shoes and often ask me how they should wear them ( I’m pretty keen on men’s fashion!). So I decided to create a list of my favorites!

1.Oxfords
Every man needs one pair of leather brogues. Brown ones can be dressed up or down. Black ones go for work or for fancy nights out.

2.Suede Derby Shoes
These shoes look best when worn with shorts or folded up pants.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/04 13:39:30に投稿されました
「あなたが好きな衣服は何か」とあなたに聞かれたなら、私は「靴だ」と答えるでしょう。私は靴の虜になっていて、どのような服のアイテムよりも多くの靴を所有している。初対面の人で私が最初に注意を向けるのはその人の靴で、それがどのようなスタイルであるかという点だ。私の弾性の友人達が靴屋によく連れて行ってくれて、どうやって靴を履きこなしたら良いか私のアドバイスを求めてくる(私は男性ファッションにも長けているのだ)。だから自分のお気に入りリストを作成することにした。

1. Oxfords
男なら誰しも皮製の頑丈な靴を一足揃えておきたい。茶色はドレスアップにもカジュアルにもあわせやすい。黒なら仕事にも素敵なナイトライフにもぴったりだ。

2. Suede Derby Shoes
この靴はショーツや裾をまくったパンツに最も適している。

tearz
tearz- 9年以上前
皮製→革製 でお願いします。
tearz
tearz- 9年以上前
弾性の友人達→ 男性の友人達 でお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/01/04 13:57:06に投稿されました
わたしのお気に入りのアウトフィットは何かと聞かれたら、靴と答えます。
靴が本当に好きでどんな服よりも多く靴を持っています。初めてお会いした人は一番最初に目がいってしまうのはやはり靴です。
それとどのように着こなしているか。
男友達とよく靴を見に行ったりしてどのようにはきこなせばいいのか聞かれます。
メンズファッションには自信があります!
なのでお気に入りのリストを作ろうと思いました。

1, オックスフォード
男性ならブローグはひとつは持っているべきアイテム。ブラウンならドレスアップ、ダウンにもなります。ブラックなら仕事にも、ファンシーな夜にも。

2, Suede Derby靴
ショートパンツやまくりあげのパンツと履くのにはベストです。


3.Vintage Boots
When choosing boots try to always go with brown as it gives more personality and edge than black ones.


4.Slip-Ons
Beach. Strolls. Picnics. Concerts… The list goes on for the whereabouts of these very comfy must-haves!


5.Loafers
I think loafers especially Tassel and Penny loafers give a special vibe to outfits. You can go for more casual ones too.

6.Desert Shoes
These go more for the colder seasons. Play around with the laces or be adventurous and choose more vibrant colors.

7.CHELSEA BOOT
The boot has an elasticated side. Working these into an outfit with skinny jeans will sharpen up your bottom half by keeping it tight and defined.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/04 13:48:06に投稿されました
3.Vintage Boots
普段使いに茶色のブーツを探す場合は黒よりも個性や流行に優れたものを探したい。

4.Slip-Ons
ビーチや散歩、ピクニックにコンサート…とても履きやすいこのマストアイテムがあればお出かけリストも尽きることはない!

5.Loafers
特にTassel とPennyのローファーは装いに特別な刺激を与えてくれると思います。よりカジュアルなものに挑戦可。

6.Desert Shoes
この靴はより寒い季節に向いています。レースで遊び心を楽しんだりより生き生きとした配色で冒険するのも良いでしょう。

7.CHELSEA BOOT
ブーツにはゴム製の面があります。好きにージーンズとあわせれば下半身をより引き締まってたくましくシャープな印象を与えてくれるでしょう。
milvia
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/01/04 14:59:11に投稿されました
3. Vintage Boots
ブーツを選ぶときは茶色がおすすめ、黒色より個性的で迫力があります。

4. Slip-Ons
浜辺、散歩、ピクニック、コンサートなど。。快適に履きたいときに使いみち沢山。一足は持ちたい。

5. Loafers
ローファーの中でもタッセルとペニーローファーはアウトフィットに特別な雰囲気を与えます。
カジュアルなものもおすすめ。

6. Desert Shoes
寒い季節にぴったり。ひもを組み合わせるなど冒険してみて!あざやかな色を選んでほしいです。

7. CHELSEA BOOTS
ブーツのサイドは伸縮性があります。ブーツをきちんと履いて細身のジーンズと合わせれば下半身を細く見せます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

意訳でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。