Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 20...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ecnuly_3134 さん raidou さん kiki7220 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 968文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/03 22:36:30 閲覧 3462回
残り時間: 終了

AAA(トリプル・エー)

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:11:49に投稿されました
AAA

男女7人的超演艺组合。

2005年9月14日以单曲「BLOOD on FIRE」出道。
2005年末,「第47回闪耀!日本唱片大奖」最优秀新人奖。
在出道一周年的2006年9月13日,在日本武道馆举行了第一场前所未闻的免费演唱会,制造了动员约1万人的记录
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:23:42に投稿されました
AAA(唸法为Triple A)

为男女7人组合而成的超级表演团体。

2005年9月14日以单曲「BLOOD on FIRE」出道。
2005年底荣获「第47届日本唱片大奖」最优秀新人奖 。
此外,于出道满週年的2006年9月13日,首次于日本武道馆举办的演唱会,更邀请歌迷免费参加,為前所未有的舉辦方式,创下约1万人参加演唱会的纪录。

2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」を開催。
過去最大動員数20万人を記録。

2014年10月に9枚目のオリジナルアルバム「GOLD SYMPHONY」をリリース。
前作「Eighth Wonder」に引き続き、アルバム2作連続となるオリコンウィークリーチャート1位を記録。

同年末には、5年連続となる「日本レコード大賞」優秀作品賞受賞、「NHK紅白歌合戦」出場が決定。

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:15:13に投稿されました
2014年举办了AAA第一次全国ARENA巡演「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」
创造了史上最大历史动员人数20万人。

2014年10月,发售了第9张大碟「GOLD SYMPHONY」。
这是继前作「Eighth Wonder」后,连续第2张得到ORICON周排行第一位的大碟。

同年年末,连续5年获得「日本唱片大奖」优秀作品奖,并决定出演「NHK红白歌合战」
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:26:59に投稿されました
2014年举行了该团首次的全日本Arena巡迴演唱会「AAA ARENA TOUR 2014-Gold Symphony-」。
并创下过去最大参与人数20万人之记录。

2014年10月推出第9张原创专辑「GOLD SYMPHONY」。
继前张作品「Eighth Wonder」,创下连续2张作品都荣获Oricon单週排行榜冠军之记录。

同年年底,除连续5年荣获「日本唱片大赏」之优秀作品奖外,还受邀参与「NHK红白歌唱大赛」之演出。

2015年4月~
AAA初のアジアツアー「AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI」開催決定。

同年5月~7月
10周年Anniversaryツアー「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」開催決定。

2015年9月14日でデビュー10周年を迎える。

ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:15:58に投稿されました
2015年4月~
AAA首次亚洲巡演ー「AAA 亚洲巡回 2015 -全面感受- KOJI赞助」决定

同年5月~7月
10周年纪念巡演「舞台巡回演出 2015 10周年纪念-全面感受--」决定。

2015年9月14日在电视中和大家见面。
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:19:00に投稿されました
2015年4月~
AAA决定举办第一次亚洲巡演「AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI」

同年5月~7月
决定举办10周年巡演「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」

2015年9月14日迎来出道10周年
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

AAA「さよならの前に」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA「Wake up!」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8

AAA「恋音と雨空」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:12:37に投稿されました
AAA「说再见之前」mtv
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA「起来啦!」mtv
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8

AAA「恋音和雨空」mtv
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:19:37に投稿されました
AAA「再会前夕」音乐录影带
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA「Wake up!」音乐录影带
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8

AAA「恋音和雨空」音乐录影带
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

「AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000295

ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:14:07に投稿されました
「AAA 舞台巡回演出 2015 10周年纪念-全面感受-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

「AAA 亚洲巡回 2015 -全面感受- KOJI支持」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000295
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/03 23:19:53に投稿されました
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

「AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000295
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。