[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定! AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定! AAA 「さよならの前...

This requests contains 296 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , ultramaniac , otaku830810 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Jan 2015 at 21:27 1527 views
Time left: Finished

AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定!

AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定!

AAA 「さよならの前に」が
「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞を受賞しました!!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jan 2015 at 21:55
AAA榮獲「第56屆閃耀!日本唱片大獎」之優秀作品獎!

AAA榮獲「第56屆閃耀!日本唱片大獎」之優秀作品獎!

AAA 「說再見以前」
榮獲「第56屆閃耀!日本唱片大獎」之優秀作品獎!!
nakagawasyota likes this translation
otaku830810
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jan 2015 at 21:35
AAA「第56回 閃耀吧!日本唱片大賞」優秀作品獎 獲獎決定!

AAA「第56回 閃耀吧!日本唱片大賞」優秀作品獎 獲獎決定!

AAA 「告別前」在「第56回 閃耀吧!日本唱片大賞」獲得了優秀作品賞

番組名:TBS「第56回輝く!日本レコード大賞」
放送日:2014年12月30日(火)
http://www.tbs.co.jp/recordaward/

AAA 「さよならの前に」

AAA「さよならの前に」 ダウンロードはこちら↓
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/sayonarano-qianni-single/id914781620

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jan 2015 at 21:56
節目名稱:TBS「第56屆閃耀!日本唱片大獎」
播出日期:2014年12月30日(二)
http://www.tbs.co.jp/recordaward/

AAA 「說再見以前」

AAA「說再見以前」 可由此處下載↓
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/sayonarano-qianni-single/id914781620
nakagawasyota likes this translation
ultramaniac
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jan 2015 at 21:58
節目名稱:TBS「第56屆 閃耀!日本CD大賞」
播出日期:2014年12月30日(二)
http://www.tbs.co.jp/recordaward/

AAA 「在揮別之前」

AAA 「在揮別之前」點此下載↓
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/sayonarano-qianni-single/id914781620
otaku830810
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jan 2015 at 21:37
節目名稱:TBS「第56回 閃耀吧!日本唱片大賞」
放送日:2014年12月30日(禮拜二)
http://www.tbs.co.jp/recordaward/

AAA 「告別前」

AAA「告別前」 下載點在此↓
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/sayonarano-qianni-single/id914781620

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime