Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 広島:クラブクアトロ ¥4,500 夢番地 広島 082-249-3571

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mbednorz さん yuki_snowy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/03 20:56:05 閲覧 1609回
残り時間: 終了

広島:クラブクアトロ
¥4,500
夢番地 広島 082-249-3571

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/03 20:57:43に投稿されました
Hiroshima: Club Quatro
JPY 4,500
Yumebanchi Hiroshima 082-249-3571
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/01/03 21:01:11に投稿されました
Hiroshima, Club Quattro
4 500 JPY
Yumebanchi, Hiroshima 082-249-3571
yuki_snowy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/03 21:02:17に投稿されました
Hiroshima : CLUB QUATTRO
¥4,500
YUMEBANCHI Hiroshima 082-249-3571

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。