[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 オートフォーカスが動作しなかったでしょうか? 大変ご迷惑をおかけいたしました。 お手数ですが商品をご返送願います。 こちらに商品が到着...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん blue_lagoon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/30 06:15:47 閲覧 948回
残り時間: 終了

お世話になります。
オートフォーカスが動作しなかったでしょうか?
大変ご迷惑をおかけいたしました。
お手数ですが商品をご返送願います。
こちらに商品が到着次第全額ご返金させていただきます。
返品の住所は下記になります。
この度は大変ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 06:28:17に投稿されました
Thank you for your business.
Did the auto-focus fail to work?
I apologize for your troubles.
I am sorry to trouble you but please return the product to us.
I will provide a full refund as soon as the product arrives here.
The return address is shown below.
I am very sorry for the troubles this has caused you.
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 06:28:28に投稿されました
Hello,
Did not auto focus function work?
I apologize for the inconvenience.
I am sorry but please send the product back.
As soon as the product arrives, I would refund all the price.
The address for sending back is below.
I am very sorry for your inconvenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。